Mitrius (mitrius) wrote,
Mitrius
mitrius

иные вот чего, и то ничего



Некоторое время назад коллега нашла эту цитату из "Петра I" А. Н. Толстого и подумала, что это курьезная опечатка вроде тех, каких сегодня много. Но нет: так у автора, во всех изданиях в гугльбуксе, начиная со сталинских.

Отдельный вопрос -- как этот пассаж вообще был напечатан в СССР без точек и регулярно воспроизводился (в тексте, входящем во вступительную программу МГУ, в частности). Были другие прецеденты подобной лексики в легальной советской прессе без точек? Я помню только "Вам!" Маяковского, которое в позднесоветских (правда) изданиях печаталось en toutes lettres (а то же слово в "Во весь голос" -- с точками).

(А кстати, что значит фразеологизм? "Чтоб они на верфи замучились как следует"?)
Tags: лексика, литература и её вéдение
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 40 comments