Mitrius (mitrius) wrote,
Mitrius
mitrius

чувствую, что дело плохо кончится

Приведём показательное, с нашей точки зрения, письмо, адресованное в редакцию газеты "Труд" и пересланное в Институт русского языка АН СССР:

"Редакции газеты "Труд" от Заец Николая Дмитриевича...
Я обращаюсь к Вам, т. к. я много лет являюсь Вашим постоянным читателем. Вопрос у меня необычный. Я дожил до 42 лет и не знаю, как склоняется моя фамилия. Уроженец я полтавский, и в свидетельстве о рождении я записан Заєць, а по-русски записан Заец. Аттестат зрелости выдан Зайецу, в Институте посчитали, что я Зайц. Чувствую, что дело плохо кончится. Справки об окончании 3-х курсов вечернего института дали Заецу. Сейчас решил в ВЗИСИ поступить, переслал документы на IV курс (дорожного факультета) и узнал, что меня не зачислили, т. к. сочли, что с фамилией неувязка. Вот надо сейчас ехать на переговоры, надо доказывать, что я -- это я. Но как, я сам не знаю. Если бы я был Заяц, то вроде бы документ дали Зайцу. Вот сын растет, как бы у него это не случилось. И по возможности сообщите сразу, т. к. ехать надо срочно. Остаюсь с надеждой на скорый ответ, пострадавший за свою безграмотность
.
С приветом Заец."

Л. П. Калакуцкая. Склонение фамилий и личных имён в русском литературном языке. М., Наука, 1984, с. 128
Tags: бюрократы, имена собственные, морфология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments