Mitrius (mitrius) wrote,

"господа, но в стихах это просто прекрасно"

У Анатолия Рыбакова в романе "Выстрел" (написан по материалам киносценария "Последнее лето детства", третья часть трилогии "Кортик--Бронзовая птица", спустя почти 30 лет после первых двух частей) есть такой фоновый эпизод, в принципе обычный для советской беллетристики (историко-революционная романтика оттеняется карикатурными декадентами -- вплоть до сцен в "Бродячей собаке" из какого-то советского трэша, см. Тименчика), но написанный с неожиданно конкретными и несколько неуклюжими деталями:

На эстраде небритый поэт в рваных сандалиях на босу ногу, завывая, читал стихи о том, как замечательно быть дикарем, ходить по Африке нагишом с одной только бамбуковой палкой... "И бей по голове бамбуковой палкой..." -- это при встрече с врагом. "Ее тихонько оглоушь и делай с нею все, что хочешь..." -- при встрече с женщиной.

Явно имеются какие-то конкретные стихи, но припоминаемые с ошибками (не получается одинакового стихотворного размера). В электронной версии, доступной в Интернете, опечатка: "оглушь", у Рыбакова в книжке именно "оглоушь" (зато правильно в украинском переводе, который тоже находится в Сети; в нём обе цитаты даны по-русски).

И сегодня случайно натолкнулся в журнале Витковского -- так и оказалось. Интересно, как и когда это запало в голову Рыбакову. (Мне, кстати, тоже запало в голову, когда я это в детстве читал). Явно Минаева он не видел: не похож он был, вроде бы, на небритого в рваных сандалиях.
Tags: литература и её вéдение
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 43 comments