Mitrius ([info]mitrius) wrote,
@ 2008-07-21 12:13:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:стихи

Голос у Голгофы
Ир. Абашидзе, "Голос у Голгофы", перевод Тарковского
via [info]petrark



(Post a new comment)


[info]ormer_fidler
2008-07-21 11:43 am UTC (link)
длинновато, а? и стих вяловат, видно, что голова болела...

(Reply to this) (Thread)


[info]zeitblohm
2008-07-21 12:41 pm UTC (link)
это еще из-за разбивки, какой-то Маяковский получается

(Reply to this) (Parent)


[info]petrark
2008-07-21 12:48 pm UTC (link)
Некоторые считают, что это лучшее, что вышло из-под пера Тарковского.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ormer_fidler
2008-07-21 02:02 pm UTC (link)
что, вот эта вот невнятная жвачка из чужих блёклых слов -- лучшее, что они нашли у Тарковского? да они читали вообще Тарковского-то? текст этот категорически не подходит Тарковскому по темпераменту и не мог у него получится при всём желании

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ormer_fidler
2008-07-21 02:05 pm UTC (link)
получиться, естественно

(Reply to this) (Parent)


[info]mitrius
2008-07-21 01:50 pm UTC (link)
"всё-таки чудовищно"? :)

да и не Гаспаров, чтоб при переводе сокращать :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ormer_fidler
2008-07-21 02:03 pm UTC (link)
"ну ясен пень" :)

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…