Mitrius ([info]mitrius) wrote,
@ 2008-07-16 10:50:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:имена собственные, социолингвистика/контакт/перевод

он типичный Эдуард (с)
Казалось бы, передача w через у -- это ново и круто, а через в -- устаревшее: так В. Шекспир стал У. Шекспиром, и даже одно время Чуковский писал Ууд и Уулверхемптон, пока для Ву- не ввели исключение. Но вот с Эдуардом всё наоборот: Эдвард -- это ново и круто, а Эдуард -- устаревшее и только для королей, хотя казалось бы, какая разница... Видимо, действует ещё и отталкивание: чтоб не как по-французски и не как по-немецки (где действительно в Эдуар(д)е три слога).



(Post a new comment)


[info]ermite_17
2008-07-16 07:29 am UTC (link)
Очень интересны случаи сохранения "в".
В советском телефильме "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" - при том, что в советских изданиях (включая популярный восьмитомник) было уже давно "Уотсон". Очевидно, сработала фонетическая интуиция авторов: не хотели разрушать четырехстопный хорей.
А какие-нибудь предметы есть с "у", или только люди и неизвестные топонимы? Черчилль - Уинстон, а сигареты - только "винстон". Винчестер, Виндзор, Виндоуз, воркшоп и т.д.

(Reply to this) (Thread)


[info]mitrius
2008-07-16 08:22 am UTC (link)
И еще волпепер (напоминает Калпепера, любовника Кэт Говард, да, кстати, ни разу не Хауэрд).

Ну да, это "у" совершенно не прижилось -- потому что заменять согласный на гласный, когда из общего употребления давно вышло интеллигентское блоко-пастернаковское чтение вроде "Фауст" в один слог, заранее было непереспективно. А Ваш пример с хореем показывает, что "у-от-сон" должно было читаться в три слога, ужас.

Холмсом ещё до революции завладел Корней Иваныч, и "Уотсон" -- его с детьми продукция, собственно, так что Ватсон, думаю, ещё и нарочитая архаизация, отсылающая к старым добрым временам.

(Там ещё "Аврору" с bad guys на борту поменяли на "Диану", и еще в последней серии во всю стену портрет Георга V, у русского вызывающий совершенно определённые ассоциации -- не знаю, насколько они на этом сыграли намеренно)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ermite_17
2008-07-16 08:54 am UTC (link)
"Уотсон" - конечно, трехсложное. Фонетические заимствования (как неслоговое w или французские носовые гласные) - это у людей дореволюционной культуры. В советское время звучало манерно и неприятно. Да и сейчас из английского фонетических заимстований я что-то не припомню.
Еще там в первой серии заменили "вы только что из Афганистана" на "вы только-что из Центральной Азии" или что-то в этом роде.

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-16 08:58 am UTC (Expand)

[info]ermite_17
2008-07-16 09:00 am UTC (link)
Говард - потому что "г" и "в" - то, что усвоено до "чуковской реформы".
Хотя некоторые вещи остались необъяснимо. Один австралиец, прибывший на конференцию в Москву и немного знавший русский, был (на моих глазах), в глубоком шоке, когда ему выдали badge с надписью "Мюррей". Ему никто так и не смог объяснить, почему по-русски никак невозможно его называть "Мар(р)и" (и в самом деле, почему?..). Хотя, казалось бы, с именами проще, чем с фамилиями, - Георгiи превратились у нас в Джорджей еще в XIX в.

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-16 09:09 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]ermite_17, 2008-07-16 09:20 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-16 11:04 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]vadim_i_z, 2008-07-23 07:36 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-16 11:07 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]hanuman_li_tosh, 2008-07-17 08:00 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-17 08:15 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]graf_g, 2008-07-18 05:30 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]ermite_17, 2008-07-18 05:55 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-18 10:24 am UTC (Expand)

[info]graf_g
2008-07-17 07:46 pm UTC (link)
А все-таки не Хоумз.

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-18 10:22 am UTC (Expand)

[info]graf_g
2008-07-18 10:27 am UTC (link)
О слогах: помню, во время дубляжа фильма "Общество мертвых поэтов" режиссерша ругалась со всеми, доказывая, что в "Уитмен" "у" надо произносить как отдельный слог. Самое смешное, что звукорежиссер в качестве контраргумента приводил слово "виски".

(Reply to this) (Parent)


[info]serendipitous_t
2008-07-16 08:26 am UTC (link)
Уорд и ворд, Уэбб и веб в ту же копилку. В НКРЯ я нашел только два слова на у+гласная: уайт-спирит и уикенд (викенд в НКРЯ употребляется всго два раза).

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ermite_17
2008-07-16 09:03 am UTC (link)
Уатт и ватт - самое смешное.
Хотя "ватт" заимствовался раньше, чем стали писать "у".

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-16 09:07 am UTC (Expand)
(no subject) - [info]vadim_i_z, 2008-07-23 07:38 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-23 08:02 pm UTC (Expand)

[info]mvs
2008-07-19 06:52 pm UTC (link)
про уайт-спирит еще интересно, что по-русски у него ударение на последнем слоге

(Reply to this) (Parent)


[info]r_p
2008-07-16 08:29 am UTC (link)
Да, исключение с Эдуардом всегда удивляло. Как удивляет против традиций выпавшее r в "Мальборо". При том, на географических картах название провинции в Новой Зеландии, например, официально фигурирует как Марлборо.
Ещё похожее соотношение с "круто (ново) - некруто (устарело)" с передачей "a" через "э". Меж тем, в некоторых старых (не помню только, советских довоенных или ещё дореволюционных, брокгауз-ефроновских) энциклопедиях в названиях городов, скажем, Ирландии это "э" стояло сплошь и рядом, даже на концах - Бэллиминэ, Портэмнэ, Бэнгор, чуть ли не Белфэст.

(Reply to this) (Thread)


[info]r_p
2008-07-16 08:31 am UTC (link)
Притом

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]mitrius
2008-07-16 08:36 am UTC (link)
Вроде "э" укоротили, введя ограничение на мэра, пэра и сэра (хотя в передаче японских, скажем, имён, по поливановице, это "э" употребляется очень часто).

В начале XX в. это э было очень модно, шоффэры там с пэонами, был даже сборничек графоманов "Чэмпионат поэтов".

(Reply to this) (Parent)


[info]graf_g
2008-07-17 07:48 pm UTC (link)
А теперь зато по аналогии с Мальборо - перфоманс и андеграунд.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]r_p
2008-07-17 08:12 pm UTC (link)
"Перфоманс", кстати, не встречал. "Андеграунд" - да, раздражает. Но это новейшая тенденция, сюда же всякие неологизмы типа "фича".

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]graf_g, 2008-07-18 05:26 am UTC (Expand)

[info]vadim_i_z
2008-07-23 07:39 pm UTC (link)
Мальбрука помнят!

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-23 08:00 pm UTC (Expand)

[info]korob_kov
2008-07-16 01:01 pm UTC (link)
Кстати, а когда-нибудь читали Голмс, Холмес, Голмес? Читали ли Хольмс и т. п.? И откуда произношение Ширлок? Хотя если уж блюсти фонетический принцип, должно быть Шёрлок или даже Шорлок.

(Reply to this) (Thread)


[info]graf_g
2008-07-17 07:48 pm UTC (link)
Тогда уж Шарлок.

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]korob_kov, 2008-07-17 08:03 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]graf_g, 2008-07-18 05:22 am UTC (Expand)

[info]f_f
2008-07-20 12:48 am UTC (link)
Шейлок Холмс ;-)

(Reply to this) (Parent)


[info]scatebranus
2008-07-17 02:59 pm UTC (link)
"Эдуард" (и вообще имена королей) не имеет отношения к английскому (как и к другим варварским) языкам, а передаёт латинское Eduardus.

(Reply to this) (Thread)


[info]mitrius
2008-07-18 10:19 am UTC (link)
Ну как сказать -- не "вообще". Карл же не передаёт латинское Carolus, а Георг латинское Georgius, а прямо взято одними варварами из языка других.

В любом случае неясно, зачем было менять "у" на "в" и делать это "в" маркером новой транслитерации, где вообще-то по умолчанию "w"="у".

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]scatebranus, 2008-07-21 04:56 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-21 05:06 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]miram, 2008-07-23 08:23 pm UTC (Expand)

[info]graf_g
2008-07-18 08:56 am UTC (link)
Как раз только что писал про альбом, который записали Вилли Нельсон и Уинтон Марсалис - по-другому не смог.

(Reply to this) (Thread)


[info]mitrius
2008-07-18 10:21 am UTC (link)
Да, безусловно, Вилли укрепился именно в таком виде (в отличие от Уильяма).

Кстати о(б) Уинстоне -- не Уинни-де-Пу, опять же, а Винни (хотя здесь и производящее имя, Виннипег, по-русски через В, бо топонимы консервативнее).

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]clement, 2008-07-23 09:40 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-23 10:19 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]clement, 2008-07-24 07:18 am UTC (Expand)

[info]f_f
2008-07-20 12:50 am UTC (link)
Бенеш был передовым человеком: родившись Эдуардом, повсюду записывался как Эдвард, и в историю так и вошел.

(Reply to this) (Thread)


[info]mitrius
2008-07-20 03:47 pm UTC (link)
Интересно как! Из англофильства или просто так нравилось? Жена его Гана была всё-таки не Гарриг, а, насколько помню, Влчкова.

(Reply to this) (Parent)(Thread)(Expand)

(no subject) - [info]f_f, 2008-07-20 05:43 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-20 07:07 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]f_f, 2008-07-21 01:50 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]mitrius, 2008-07-21 03:19 pm UTC (Expand)
(no subject) - [info]clement, 2008-07-23 09:41 pm UTC (Expand)

[info]vadim_i_z
2008-07-27 06:36 pm UTC (link)
Вспомнил еще одно слово: "Уоррент-офицер".
Это который держит в США ядерный чемоданчик.

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…